oO°--Yuuko's shop--°Oo
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


A forum about Tsubasa reservoir chronicle, xxxHolic, Clamp and other Manga or Anime.
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-21%
Le deal à ne pas rater :
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
39.59 € 49.99 €
Voir le deal

 

 °Oo-Parution des chapitres (SPOILERS)-oO°

Aller en bas 
AuteurMessage
Yuuko Ichihara
JiGoKu MaJo
Yuuko Ichihara


Nombre de messages : 1022
Age : 33
Localisation : Dans une boutique ou l'on exauce les voeux.
Date d'inscription : 18/08/2005

°Oo-Parution des chapitres (SPOILERS)-oO° Empty
MessageSujet: °Oo-Parution des chapitres (SPOILERS)-oO°   °Oo-Parution des chapitres (SPOILERS)-oO° EmptySam 10 Déc à 7:59

Ici, on peut parler des nouveaux chapitres de TRC sortis au Japon (que vous pouvez télécharger ICI). Evidemment, c'est surtout pour ceux qui veulent des spoilers. Si vous voulez garder la surprise, passez votre chemin (en fait, vous n'auriez pas dû ouvrir ce topic ^_^").

Le dernier chapitre sorti à ce jour étant le chapitre 100, nous allons évidemement parler du chapitre 100 (quelle originalité XD), dont je viens d'avoir la traduction en anglais.

L'ensemble du chapitre n'est pas d'un interet primordial. Il ne se passe pas grand chose... Ce qui m'interesse, moi, c'est la petite diuscussion entre Yuuko et Fei Wong Reed (le missant XD). Il y a beaucoup de sous entendus plus ou moins bizarres, que je trouve très interessants. La traduction de cette discussion :

°Oo_______________________________________________________oO°


Xing Fuo : Pourquoi les gens tentent ils tous d'atteindre ce qu'ils ne peuvent pas atteindre ? Cet homme essaie de rendre l'impossible réalisable. Et il souhaite récuperer un rêve déjà finit.

Fei Wong : Tu as dit que c'était impossible, Clow Read. Et à présent, mon rêve a toutes les chances de se réaliser. Peu m'importe si il faut verser du sang, ou s'il faut faire des sacrifices. Pour y parvenir, j'ai besoin du pouvoir de ces ruines. Quiconque tentera de m'en empecher dédaigne l'interdit (j'ai du mal à comprendre le sens de cette expression o_O). Une fois de plus.

Yuuko: C'est impossible, Fei Wong Read. Peu m'importe le genre de pouvoir que tu peux acquerir, même si c'est celui qui dort à travers ces ruines. Clow en est lui même la preuve. Ceci dit, plus tu souhaiteras atteindre ce but, plus tu risque de pouvoir y arriver. Une seconde fois.

°Oo_______________________________________________________oO°


Ce que je trouve interessant là-dedans ? Déjà, je commence à me demander si Yuuko et Clow Read ne sont pas encore plus liés que je ne le pensais... La même personne ? Parce que dans sa première réplique, Fei Wong semble s'adresser à Clow, tandis qu'il parle à la SDD, qui elle parle de Clow à la troisième personne °_o. Autrement dit, je ne comprend absolument pas la manbière dont ce truc est écrit XD. C'est sans doute une erreur de compréhension, mais plus je regarde les smileys (réalisés par les CLAMP)...
YuukoClow Vous leur trouvez pas un air de ressemblance XD ?

Autre détail que vous avez certainement senti, Yuuko et Fei Wong ont exactement la même manière de parler. Je vous montre la parallele :

-Tu as dit que c'était impossible, Clow Read. => C'est impossible, Fei Wong Read.
-Peu m'importe si il faut verser du sang, ou s'il faut faire des sacrifices. Pour y parvenir, j'ai besoin du pouvoir de ces ruines. => Peu m'importe le genre de pouvoir que tu peux acquerir, même si c'est celui qui dort à travers ces ruines.
-Quiconque tentera de m'en empecher dédaigne l'interdit. => Clow en est lui même la preuve.
Et à présent, mon rêve a toutes les chances de se réaliser. => Ceci dit, plus tu souhaiteras atteindre ce but, plus tu risque de pouvoir y arriver.
-Une fois de plus. => Une seconde fois.

Et c'est la quatrième qui m'interesse le plus. Si toutes leurs phrases sont en parallèle, ils ne se répondent pas l'un à l'autre l'un après l'autre. Fei Wong enchaine affirmations sur affirmation, et Yuuko envoie réplique sur réplique. Or, le "Clow en est la preuve" semble n'être rattaché à rien. La preuve de quoi ? Il m'a donc semblé logique de le mettre avec cette phrase ci... Qu'est-il arrivé à Clow ?

Il y a aussi le "encore une fois". Pour moi, ça voudrait dire que Fei Wong essaie depuis assez longtemps, mais que pour l'instant il n'y arrive pas, et que Yuuko le nargue à moitier. D'ailleur, le "Ceci dit, plus tu souhaiteras atteindre ce but, plus tu risque de pouvoir y arriver.", ça me fait penser à une grande réplique des shadoks : "en essayant continuellement, on finit pas réussir. Donc plus ça rate, plus on a de chances que ça marche" XD. Après, je me trompe probablement, mais j'avais cru comprendre que Fei Wong Read attendait déjà depuis un moment d'atteindre son but (au début de TRC, il me semble qu'il avait dit un truc du genre "J'ai déjà attendu suffisament longtemps. Ce n'est attendre d'avantage qui risque de me déranger.", ce qui sous entend en effet que, quoiqu'il tente de faire, il n'y arrive pas (c'est visiblement aussi l'avis de son "assistante").

Voilà ! Votre avis ?
Yuuko
Revenir en haut Aller en bas
https://hitsuzen.easyforumpro.com
 
°Oo-Parution des chapitres (SPOILERS)-oO°
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
oO°--Yuuko's shop--°Oo :: CLAMP :: Tsubasa Reservoir Chronicle-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser